มาเรียนรู้คำสแลงของภาษาอังกฤษแบบฉบับชาวออสเตรเลียกันเถอะ

ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียเป็นอะไรที่มากกว่าการสำเนียง และคำศัพท์ แบบฉบับชาวออสซี่ ทำให้ชาวอังกฤษ ชาวอเมริกัน และชาติอื่น ๆ ที่เรียนรู้ภาษาอังกฤษจากหลักสูตรดั้งเดิมถึงประหลาดใจ ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียมีความคล้ายคลึงกับภาษาอังกฤษแบบบริติช แต่แตกต่างจากภาษาอังกฤษแบบอเมริกันในหลายๆ ด้าน ดังนั้น จึงมีสำนวนและวลีของออสเตรเลียแบบเฉพาะเป็นจำนวนมาก ซึ่งเราอยากจะพาคุณไปรู้จักคำสแลงเหล่านั้น

ต้นกำเนิดของภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียนั้น หากย้อนกลับไปในปลายศตวรรษที่ 18 เมื่อออสเตรเลียยังคงเป็นอาณานิคมของผู้ที่ถูกราชสำนักอังกฤษขับไล่ ทำให้ชาวออซซี่พัฒนาภาษาอังกฤษบนภาษาถิ่นต่าง ๆ ในทวีปออสเตรเลีย แต่ผู้ตั้งถิ่นฐานกลุ่มแรกคือชนกลุ่มสำคัญในการพลิกแพลงภาษาอังกฤษของชาวออสเตรเลีย แม้ว่าผู้คนในถิ่นฐานยุโรปที่มาอยู่ในออสเตรเลียไม่ได้คิดที่จะเปลี่ยนภาษาอังกฤษอย่างจริงจัง แต่ก็ไม่สามารถหลีกเลี่ยงความนิยมของผู้คนได้ เมื่อชาวอังกฤษมาถึงออสเตรเลีย พวกเขาส่วนใหญ่อาศัยอยู่ใกล้กันในเมืองใหญ่และถูกปล่อยให้เป็นไปตามชะตากรรม ทำให้ภาษาถิ่นเดิมของพวกเขากลมกลืนกับภาษาอังกฤษแบบฉบับของชาวออสเตรเลีย

ภาษาอังกฤษแบบออสเตรเลียยังคงโดดเด่นด้วยตัวย่อและชื่อเล่นมากมาย สัญลักษณ์นี้เป็นสัญลักษณ์ของค่านิยมของออสเตรเลียและความรู้สึกถึงความเป็นชาติที่เต็มไปด้วยมิตรภาพ ความเป็นมิตร ความเป็นกันเอง และความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ต่อไปนี้คือตัวอย่างคำที่ใช้เฉพาะในภาษาอังกฤษแบบฉบับของออสเตรเลีย

  • arvo: afternoon บ่าย
  • barbie: barbeque บาร์บีคิว
  • bogan: redneck – an uncultured person คนไม่มีวัฒนธรรม
  • truckie: someone who drives a truck, a truck driver คนที่ขับรถบรรทุก, คนขับรถบรรทุก
  • bottle-o: bottle shop ร้านขายขวด
  • bloody ripper: ‘Awesome!’ ‘Cool!’ เย็นสุดยอดมาก!
  • suss: short form of ‘suspicious’ – people or things that you can’ t really trust are ‘suss’ . คนหรือสิ่งที่คุณไว้ใจไม่ได้จริงๆ คือ ‘suss’
  • drongo: drongos are actually a type of bird, but in Australia they are also used to describe people who behave in a somewhat naïve, perhaps even stupid, way. For example: ‘Why did you put your tablet on the barbecue, John? You’ re such a drongo!’ . It is meant kindly and affectionately in most. เป็นนกประเภทหนึ่ง แต่ในประเทศออสเตรเลีย พวกมันยังใช้เพื่ออธิบายถึงคนที่มีพฤติกรรมค่อนข้างไร้เดียงสา บางทีก็งี่เง่า ตัวอย่างเช่น: ‘ทำไมคุณถึงวางแท็บเล็ตของคุณบนเตาบาร์บีคิว จอห์น? คุณเป็นคนโง่!’. มันมีความหมายอย่างกรุณาและรักใคร่เป็นส่วนใหญ่
  • pash: a long, intense kiss. A pash rash is an irritation of the skin as a result of such a kiss with a bearded person. จูบที่ยาวนานและรุนแรง จูบจนผื่นการระคายเคืองของผิวหนังอันเป็นผลมาจากการจูบกับคนที่มีหนวดมีเครา
  • mozzie: mosquito ยุง
  • brekkie: breakfast – It sounds like a trivialisation of the term breakfast, but it is an everyday word among Australians. ฟังดูเหมือนเป็นเพียงการแยกแยะคำว่าอาหารเช้า แต่เป็นคำที่ใช้ในชีวิตประจำวันของชาวออสเตรเลีย
  • mate: friend – This is a classic term, you’ ve probably come across it before. เป็นคำคลาสสิค คุณอาจเคยเจอมาก่อน
  • roo: kangaroo – Of course, Australians have their own word for their kangaroos. They are probably the most famous animals in Australia. แน่นอนว่าชาวออสเตรเลียมีคำเรียกจิงโจ้เป็นของตนเอง พวกมันน่าจะเป็นสัตว์ที่มีชื่อเสียงที่สุดในออสเตรเลีย
  • my shout: it’ s my turn to pay – If you want to buy someone a drink, this is how you show that you’ ll pick up the bill. ถ้าคุณต้องการซื้อเครื่องดื่มให้ใครสักคน นี่คือวิธีที่คุณแสดงว่าคุณจะรับบิล
  • cabbie: taxi driver คนขับรถแท็กซี่
  • g’ day, howzit goin? : Good day, how is it going? – A casual greeting in Australia. It is more of a polite phrase than a real question. คำทักทายแบบสบาย ๆ ในออสเตรเลีย เป็นวลีที่สุภาพมากกว่าคำถามจริง
  • sheila: an Australian female – sheila is the Australian term for a woman, while a man is called a bloke. ชีล่าเป็นคำเรียกผู้หญิงของออสเตรเลีย ในขณะที่ผู้ชายเรียกว่าเจ้าหมอ
  • hit the sack: go to bed to sleep เข้านอน
  • she’ ll be right: everything will be ok – It seems like a form for women only, but it’ s not. Australians use this expression when they want to look forward optimistically. ดูเหมือนแบบฟอร์มสำหรับผู้หญิงเท่านั้น แต่ก็ไม่เป็นเช่นนั้น ชาวออสเตรเลียใช้สำนวนนี้เมื่อต้องการมองไปข้างหน้าในแง่ดี
  • Go troppo: go crazy – This is the last Australian expression we want to introduce to you. Presumably, the term go troppo comes from the northern areas of Australia where it can get so hot that you go crazy. นี่คือสำนวนภาษาออสเตรเลียล่าสุดที่เราอยากจะแนะนำให้คุณรู้จัก คำว่า go troppo อาจมาจากพื้นที่ทางตอนเหนือของออสเตรเลีย ซึ่งอากาศร้อนจนคุณแทบบ้า

อยากคุยกับฝรั่งรู้เรื่อง ต้องเรียนกับครู Tony

แค่ตัดสินใจเรียนพูดภาษาอังกฤษกับครู Tony คุณก็พูดภาษาอังกฤษได้แล้วครับ อย่าเสียเวลาอ่านเลยครับ ดูวีดีโอด้านล่างเพื่อค้นหาแนวทางแห่งความสำเร็จของคุณ
🍜🍜🍜🍜
👉 ติดต่อเรา FB : https://m.me/LearnSpeakEnglishByMr.Tony
👉 ติดต่อเราแอด LINE : @223ruxzk
👉 เยี่ยมชมเพจ Facebook ของเรา และรับชมตัวอย่าวีดีโอการสอน คลิก! : https://www.facebook.com/LearnSpeakEnglishByMr.Tony/
👉 รับชมตัวอย่างการสอน : https://www.youtube.com/channel/UCMfyfHP4hNlIhz0ec7fIoBA
👉 รับชมตัวอย่างการสอน บน LINE VOOM คลิก! https://linevoom.line.me/.../_dWa2C7y8esTEU5TuGZh...
👉 เยี่ยมชมเว็บไซต์ของเรา และรับชมตัวอย่างการสอน คลิก! : https://pipatpongclassroom.com/home-english-zoom/
#เรียนพูดอังกฤษ #เรียนภาษาอังกฤษ #ภาษาอังกฤษ #คอร์สออนไลน์ #คอร์สเรียนภาษาอังกฤษ #ทำงานต่างประเทศ #พูดภาษาอังกฤษ #หาแฟนฝรั่ง #หาแฟนสายฝอ

อยากคุยกับฝรั่งรู้เรื่อง ต้องเรียนกับครู Tony

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *